Happy Friday the 13th everyone!
I felt like injecting a bit of humor into my writing today, and I'm here to present you with the result. Granted, I am no comedian. I can only promise that I find this amusing. I did write this in one sitting though, so it still may be rough.
Before I present you my story, I would like to say this: I hope you have better luck on this unlucky day than Captain Otto.
A
Polite Letter of Complaint
From:
Captain Ariana Otto
USS Freebird
In indefinite orbit around the planet
Lysea
To:
CEO Kimp Zernfoddle
Galactic Language Systems
Space Station Copernicus
Tau Ceti System
Dear Mr. Zernfoddle:
As the commanding
officer of the USS Freebird, I was recently given the great honor of making
first contact with the Lyseans. Though
we knew little of their language or culture going in to this assignment, my
entire crew spent weeks studying the intelligence that had already been
gathered on this species. We felt
confident we knew enough about them to open the lines of communication, and
perhaps even establish a trade agreement with them.
Mr. Zernfoddle, as the
CEO of the largest and most powerful manufacturer of translation technology, I
have no doubt you are quite familiar with the importance of trade agreements. Part of building and maintaining them requires
that you don’t offend the people with whom you’re negotiating. I ask that you keep this crucial fact in mind
as you read the rest of this letter.
Due the ironclad contract
you negotiated with the Astronomical Union’s head of purchasing, your company
is the sole provider of communication devices for each of the AU’s starships
and space stations. Under normal
circumstances, I would not take issue with this legal wrangling that surely had
your legal team laughing like giddy children, but universal translators are
crucial in first contact situations. The
wrong word can derail an otherwise friendly conversation. The unfortunate beheading of my good friend
Captain Crane illustrates this point perfectly.
A slight difference in tone turned a simple request for water, which
translates as life-giving liquid, to a request for a bodily fluid that also has
life-giving qualities. The three meter
tall emissary with whom Crane was speaking took offense, and by nightfall Crane’s
head was hanging from the balcony of their capitol building. As you’re surely aware, we are still trying
to negotiate the return of his remains, and even with the help of your top of
the line translation tech, the proceedings have been less than successful on
our end.
My ship uses the L3M0/V
Universal Translator. This is the same
translator Crane was using before he unwittingly made the query that would have
earned him an immediate court martial had he not lost his head over the
situation. Mr. Zernfoddle, I can assure
you that my diplomatic team carefully crafted an introductory speech and
practiced for days for a multitude of scenarios. I worked closely with them, and I felt
confident in my ability to communicate with the Lyseans. While I could never have guaranteed that our
meeting would be all we hoped, there is no way my carefully scripted remarks
could have been interpreted as “questioning the parentage and bedroom habits of
the emperor” without some kind of error on the part of the translation device.
Of course, I cannot
tell you exactly what I supposedly said, because we only learned of the charges
after days of debate in a prison interrogation room using your translator. Normally I would use facial expressions to
overcome some of these difficulties, but as the Lyseans are bulbous green
creatures with no discernible faces, that wasn’t going to be much help. They have only a small mouth, and even that
is covered by a large flap of skin that makes it difficult to see. Without a reliable translation, we are in the
dark.
I can only be certain
that they have no intention of letting this go easily. The majority of my crew remains aboard the
Freebird, looping the planet in perpetuity until we can reach some kind of
diplomatic understanding. I, along with
the rest of the team that met with the Lysean emperor, have been accommodated in
the maximum security wing of the prison.
It has now been a full three months since this mix-up began, and we are eager
to return to our ship.
The AU teams that have
come to negotiate on our behalf have, with the aid of your newer L/1M3
Universal Translator, had a little more luck than we did. Only 75% of their people have been punished
for infractions such as “confessing to a string of unexplained murders from
more than a century ago” and “accusing the emperor’s daughter of eating worm
holes.” Again, I am not certain of the
veracity of the charges as translated back to us. If the translations are somehow accurate, the
Lyseans are more sensitive to insult than any other sentient race in the
galaxy.
I am writing to you in
the hope that you can help us fix this.
Since you are the only corporation we can legally go to for our
translation needs, I was hoping you could devote the best resources you have to
resolving this matter. Though I do not
want to sound impatient, I have spent the last months cleaning the prison
toilets to earn my meals. These toilets
are out in the open, and the inmates have no inhibitions about who is watching
when they use them. Also, given that
they defecate out of their mouths, I frequently find myself unable to eat the
meals I worked so hard to get.
Since you and I speak
different languages and my letter clearly has to go through your translation
software before it will make sense to you, I hope you encounter none of the
problems that we have. If anything comes
out wrong or sounds offensive to you, please discard it as a difficulty with
the translation. I would never insult
such a rotund, mentally-deficient, greedy despot such as yourself.
I hope this letter finds you rotting in a pool of your own fetid self-righteousness. My people and I look forward to hearing from
you.
Sincerely,
Captain Ariana Otto, Senior
Toilet Scrubber
Haha!!! This is genius. The last part especially. Great piece!
ReplyDeleteThanks! I felt like that was the only ending it could have.
Deletean absolute hoot, well done!
ReplyDeletemarc nash
International relations are never simple. I don't think the coach will drop.
ReplyDeleteWas:
International relations are never easy. I don't think the captain's going to be leaving.
Before multiple translations through Microsoft's Bing translate.
A fun story of intergalactic incompetence.
Thanks for sharing the translation! Language is indeed a tricky thing.
DeleteHilarious.
ReplyDelete